Warunki usługi

Ogólne Warunki Handlowe i Informacje dla Klienta

I. Ogólne Warunki Handlowe

§ 1 Postanowienia ogólne

(1) Niniejsze warunki mają zastosowanie do umów zawieranych między Państwem a nami jako dostawcą (FI Fitness Inspiration GmbH) za pośrednictwem strony internetowej www.mst-nutrtition.de. O ile nie uzgodniono inaczej, wyklucza się włączenie ewentualnych Państwa własnych warunków.

(2) Konsumentem w rozumieniu poniższych postanowień jest każda osoba fizyczna, która dokonuje czynności prawnej w celach niezwiązanych bezpośrednio z jej działalnością gospodarczą lub zawodową. Przedsiębiorcą jest każda osoba fizyczna lub prawna, bądź spółka prawa handlowego posiadająca zdolność prawną, która przy zawieraniu umowy działa w ramach prowadzonej przez siebie działalności gospodarczej lub zawodowej.

§ 2 Zawarcie umowy

(1) Przedmiotem umowy jest sprzedaż towarów.

(2) Już poprzez umieszczenie danego produktu na naszej stronie internetowej przedstawiamy Państwu wiążącą ofertę zawarcia umowy za pośrednictwem systemu koszyka online, na warunkach określonych w opisie danego artykułu.

(3) Umowa zostaje zawarta za pośrednictwem systemu koszyka online w następujący sposób:
Towary przeznaczone do zakupu zostają umieszczone w „koszyku”. Poprzez odpowiedni przycisk w pasku nawigacyjnym mogą Państwo otworzyć „koszyk” i w każdej chwili wprowadzać zmiany.
Po kliknięciu przycisku „Kasa” lub „Przejdź do zamówienia” (lub podobnego) oraz wprowadzeniu danych osobowych, a także warunków płatności i dostawy, zostaną Państwu wyświetlone dane zamówienia w formie podsumowania.

Jeśli korzystają Państwo z systemu płatności natychmiastowej (np. PayPal (Express/Plus/Checkout), Amazon Pay, Sofort, giropay), zostaną Państwo przekierowani na stronę podsumowania zamówienia w naszym sklepie internetowym lub na stronę dostawcy danego systemu płatności.
W przypadku przekierowania do systemu płatności należy tam dokonać odpowiedniego wyboru lub wprowadzić swoje dane. Na koniec zostaną Państwu wyświetlone dane zamówienia na stronie dostawcy płatności lub – po powrocie do naszego sklepu internetowego – w podsumowaniu zamówienia.

Przed wysłaniem zamówienia mają Państwo możliwość ponownego sprawdzenia danych w podsumowaniu, ich zmiany (także przy użyciu funkcji „wstecz” w przeglądarce) lub anulowania zamówienia.
Wysłanie zamówienia poprzez odpowiedni przycisk („zamówienie z obowiązkiem zapłaty”, „kupuję” / „kup teraz”, „zamawiam i płacę”, „płacę” / „płacę teraz” lub podobny) oznacza prawnie wiążącą akceptację oferty, w wyniku czego dochodzi do zawarcia umowy.

(4) Państwa zapytania o przygotowanie oferty są niewiążące. Prześlemy Państwu wiążącą ofertę w formie tekstowej (np. e-mailem), którą mogą Państwo przyjąć w terminie 5 dni (chyba że w ofercie podano inny termin).

(5) Realizacja zamówienia oraz przekazanie wszystkich informacji niezbędnych do zawarcia umowy odbywa się drogą elektroniczną (e-mail), częściowo w sposób zautomatyzowany. Należy upewnić się, że podany adres e-mail jest poprawny, a odbiór wiadomości technicznie możliwy i nieblokowany przez filtry antyspamowe.

§ 3 Szczególne ustalenia dotyczące oferowanych metod płatności

(1) Płatność za pośrednictwem „PayPal” / „PayPal Checkout”
Wybierając metodę płatności oferowaną przez „PayPal” / „PayPal Checkout”, płatność realizowana jest przez operatora płatności PayPal (Europe) S.à.r.l. et Cie, S.C.A. (22-24 Boulevard Royal L-2449, Luksemburg; „PayPal”). Dostępne metody płatności przez „PayPal” prezentowane są na naszej stronie oraz w procesie zamówienia. PayPal może korzystać z innych usług płatniczych; jeśli obowiązują dla nich dodatkowe warunki, zostaną one wyraźnie wskazane. Więcej informacji: https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/legalhub-full.

(2) Płatność za pośrednictwem „Mollie”
Wybierając metodę płatności oferowaną przez „Mollie”, płatność realizowana jest przez operatora płatności Mollie B.V. (Keizersgracht 313, 1016 EE Amsterdam, Holandia; „Mollie”). Dostępne metody płatności przez „Mollie” prezentowane są na naszej stronie oraz w procesie zamówienia. Mollie może korzystać z innych usług płatniczych; jeśli obowiązują dla nich dodatkowe warunki, zostaną one wyraźnie wskazane. Więcej informacji: https://www.mollie.com/de.

§ 4 Prawo zatrzymania, zastrzeżenie własności

(1) Prawo zatrzymania mogą Państwo wykonywać wyłącznie w odniesieniu do roszczeń wynikających z tego samego stosunku umownego.

(2) Towar pozostaje naszą własnością do momentu całkowitej zapłaty ceny zakupu.

(3) Jeżeli są Państwo przedsiębiorcą, dodatkowo obowiązują następujące postanowienia:
a) Zastrzegamy sobie prawo własności towaru do momentu całkowitego uregulowania wszystkich należności wynikających z bieżącej współpracy handlowej. Przed przejściem prawa własności nie wolno zastawiać ani przekazywać towaru w formie zabezpieczenia.
b) Mogą Państwo odsprzedać towar w ramach zwykłej działalności gospodarczej. W takim przypadku już teraz przenoszą Państwo na nas wszelkie wierzytelności z tytułu odsprzedaży w wysokości kwoty faktury; przyjmujemy to przeniesienie. Mogą Państwo nadal dochodzić wierzytelności, chyba że nie wywiązują się Państwo należycie z obowiązków płatniczych – wówczas zastrzegamy sobie prawo do samodzielnej windykacji.
c) W przypadku połączenia lub zmieszania towaru zastrzeżonego z innymi rzeczami nabywamy współwłasność nowej rzeczy proporcjonalnie do wartości towaru zastrzeżonego w stosunku do pozostałych rzeczy w chwili ich przetworzenia.
d) Zobowiązujemy się zwolnić zabezpieczenia należne nam na Państwa żądanie w zakresie, w jakim możliwa do uzyskania wartość naszych zabezpieczeń przewyższa o ponad 10% zabezpieczane wierzytelności. Wybór zwalnianych zabezpieczeń należy do nas.

§ 5 Rękojmia

(1) Obowiązują ustawowe prawa z tytułu rękojmi.

(2) Konsumentów prosimy o sprawdzenie towaru niezwłocznie po dostawie pod kątem kompletności, ewentualnych widocznych wad i uszkodzeń transportowych oraz o możliwie szybkie zgłoszenie zastrzeżeń nam i przewoźnikowi. Brak takiego zgłoszenia nie wpływa na ustawowe prawa z tytułu rękojmi.

(3) W przypadku, gdy cecha towaru odbiega od wymagań obiektywnych, uznaje się ją za uzgodnioną wyłącznie wtedy, gdy poinformowaliśmy Państwa o tym przed złożeniem oświadczenia woli i została ona wyraźnie oraz odrębnie uzgodniona między stronami.

(4) Jeżeli są Państwo przedsiębiorcą, obowiązują odmienne postanowienia dotyczące rękojmi:
a) Za uzgodnione właściwości towaru uznaje się wyłącznie nasze własne deklaracje oraz opis produktu producenta, z wyłączeniem wszelkich innych reklam, publicznych zachęt i oświadczeń producenta.
b) W przypadku wad udzielamy rękojmi według naszego wyboru poprzez naprawę lub wymianę. Jeśli usunięcie wady nie powiedzie się po dwóch próbach, mogą Państwo żądać obniżenia ceny lub odstąpić od umowy. W przypadku naprawy nie jesteśmy zobowiązani do pokrycia wyższych kosztów wynikających z przewiezienia towaru w inne miejsce niż miejsce spełnienia świadczenia, o ile przewóz ten nie jest zgodny z przeznaczeniem towaru.
c) Okres rękojmi wynosi jeden rok od dnia dostawy towaru. Skrócenie terminu nie dotyczy:

  • szkód na osobie (życie, zdrowie, ciało) zawinionych przez nas oraz szkód wyrządzonych umyślnie lub w wyniku rażącego niedbalstwa;

  • sytuacji, gdy zatajono wadę lub udzielono gwarancji jakości towaru;

  • rzeczy, które zgodnie z przeznaczeniem zostały wykorzystane do budowy i spowodowały jej wadliwość;

  • ustawowych roszczeń regresowych wobec nas w związku z wadami.

§ 6 Prawo właściwe, miejsce spełnienia świadczenia, właściwość sądu

(1) Obowiązuje prawo niemieckie. W przypadku konsumentów wybór prawa ma zastosowanie tylko wtedy, gdy nie prowadzi do pozbawienia ochrony wynikającej z bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa państwa, w którym konsument ma miejsce zwykłego pobytu.

(2) Miejscem spełnienia świadczeń wynikających z wszelkich stosunków handlowych z nami oraz sądem właściwym jest nasza siedziba, o ile nie są Państwo konsumentami, lecz kupcami, osobami prawnymi prawa publicznego lub funduszami celowymi prawa publicznego. To samo dotyczy sytuacji, gdy nie mają Państwo ogólnej właściwości sądu w Niemczech lub UE lub gdy miejsce zamieszkania bądź zwykłego pobytu w chwili wniesienia powództwa nie jest znane. Nie wyłącza to możliwości skierowania sprawy do innego sądu właściwego ustawowo.

(3) Postanowienia Konwencji ONZ o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów nie mają zastosowania.

§ 7 Ochrona nieletnich

(1) W przypadku sprzedaży towarów objętych przepisami ustawy o ochronie nieletnich zawieramy umowy wyłącznie z klientami, którzy osiągnęli wymagany minimalny wiek. O ewentualnych ograniczeniach wiekowych informujemy w opisie produktu.

(2) Składając zamówienie, oświadczają Państwo, że osiągnęli Państwo wymagany minimalny wiek oraz że podane przez Państwa dane dotyczące imienia, nazwiska i adresu są prawidłowe. Zobowiązują się Państwo dopilnować, aby towar odebrali wyłącznie Państwo lub osoby przez Państwa upoważnione, które spełniają wymóg minimalnego wieku.

(3) Jeżeli jesteśmy zobowiązani przepisami prawa do przeprowadzenia kontroli wieku, zlecimy przewoźnikowi dostarczenie przesyłki wyłącznie osobom, które osiągnęły wymagany minimalny wiek, i w razie wątpliwości zażądanie okazania dowodu osobistego.

(4) Jeżeli w opisie produktu wskazano, że do zakupu wymagane jest ukończenie 18 lat, stosuje się powyższe ustępy 1-3, z tym że zamiast minimalnego wieku ustawowego wymagana jest pełnoletniość.